diff --git a/static/index.html b/static/index.html index 825b99bb13d21e9ad5dde0bdc84a0cd385337612..08a43570e32baa588731854b0921e94aa5de90a8 100644 --- a/static/index.html +++ b/static/index.html @@ -232,84 +232,46 @@ <a href="#fr" lang="fr" data-lang="en">Français</a> </div> </nav> - <main lang="en" data-lang="en"> + <main> <div class="wrapper"> <header> <hgroup> <h1>c3lingo</h1> - <p>How to Listen to Live Translations at 36C3</p> + <p data-lang="en">How to Listen to Live Translations at 36C3</p> + <p data-lang="de">Wie du die Live-Übersetzungen auf dem 36C3 empfängst</p> + <p data-lang="fr">Comment accéder aux traductions du 36C3</p> </hgroup> </header> <div class="main-grid"> <a class="block-link" href="https://streaming.c3lingo.org"> - <section> + <section data-lang="en"> <h2>In the Audience</h2> - <p>For listeners sitting in the audience of conference talks as they happen, we provide low-latency translation streams - via Mumble.</p> + <p>For listeners sitting in the audience of conference talks as they happen, we provide low-latency translation streams via Mumble.</p> </section> - </a> - <a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/36c3/"> - <section> - <h2>Elsewhere</h2> - <p>If you’re not in the audience, the video and audio streams - provided by the VOC are by far the easiest solution. You’ll find a choice of translated streams in the <b>Formats</b> - tab.</p> - </section> - </a> - </div> - </div> - </main> - <main lang="de" data-lang="de"> - <div class="wrapper"> - <header> - <hgroup> - <h1>c3lingo</h1> - <p>Wie du die Live-Übersetzungen auf dem 36C3 empfängst</p> - </hgroup> - </header> - - <div class="main-grid"> - <a class="block-link" href="https://streaming.c3lingo.org"> - <section> + <section data-lang="de"> <h2>Im Publikum</h2> - <p>Für Menschen, die die Vorträge direkt im Saal verfolgen, bieten wir Mumble-Streams - mit niedriger Latenz an.</p> - </section> - </a> - <a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/36c3/"> - <section> - <h2>Woanders</h2> - <p>Wenn du nicht im Publikum sitzt, sind die Video- und Audio-Streams - des VOC die einfachste Lösung. Im Tab <b>Formate</b> findest du eine Auswahl von übersetzten Streams.</p> + <p>Für Menschen, die die Vorträge direkt im Saal verfolgen, bieten wir Mumble-Streams mit niedriger Latenz an.</p> </section> - </a> - </div> - </div> - </main> - <main lang="fr" data-lang="fr"> - <div class="wrapper"> - <header> - <hgroup> - <h1>c3lingo</h1> - <p>Comment accéder aux traductions du 36C3</p> - </hgroup> - </header> - - <div class="main-grid"> - <a class="block-link" href="https://streaming.c3lingo.org"> - <section> + <section data-lang="fr"> <h2>Dans les amphithéâtres</h2> <p>Pour celles et ceux qui se trouvent dans l'amphithéâtre où la conférence se déroule, l'équipe de traduction et le VOC fournissent des streams audio Mumble spécialement configurés pour une faible latence.</p> </section> </a> <a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/36c3/"> - <section> + <section data-lang="en"> + <h2>Elsewhere</h2> + <p>If you’re not in the audience, the video and audio streams provided by the VOC are by far the easiest solution. You’ll find a choice of translated streams in the <b>Formats</b> tab.</p> + </section> + <section data-lang="de"> + <h2>Woanders</h2> + <p>Wenn du nicht im Publikum sitzt, sind die Video- und Audio-Streams des VOC die einfachste Lösung. Im Tab <b>Formate</b> findest du eine Auswahl von übersetzten Streams.</p> + </section> + <section data-lang="fr"> <h2>Ailleurs</h2> <p>Si tu n'est pas dans le public, les streams audio et video du VOC la solution la plus simple. Tu trouveras un choix de streams traduits dans la languette <b>Formats</b>.</p> </section> </a> - <section> </div> </div> </main>