diff --git a/index.html b/index.html
index 52ecbc6e968869f81106acf0694251702a32aa61..d349a5ae9aee92683a0e84cbf97803f9567a197e 100644
--- a/index.html
+++ b/index.html
@@ -249,7 +249,7 @@
             <a class="block-link" href="https://mumble.c3lingo.org">
               <section data-lang="en">
                 <h2>Live to the Audience</h2>
-                <p>For listeners sitting in the audience of conference talks as they happen, we provide low-latency translation streams via Mumble.</p>
+                <p>For listeners sitting in the audience of conference talks as they happen, we provide low-latency interpreted streams via Mumble.</p>
               </section>
               <section data-lang="de">
                 <h2>Live ins Publikum</h2>
@@ -261,33 +261,33 @@
               </section>
             </a>
 
-            <a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/divoc">
+            <a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/">
               <section data-lang="en">
                 <h2>Livestreams and Recordings</h2>
-                <p>If you’re not in the audience, the video and audio streams provided by the VOC are by far the easiest solution. You’ll find a choice of translated streams in the <b>Formats</b> tab.</p>
+                <p>If you’re not in the audience, the video and audio streams provided by the VOC are by far the easiest solution. You’ll find a choice of interpreted streams in the <b>Formats</b> tab.</p>
               </section>
               <section data-lang="de">
                 <h2>Livestreams und Aufnahmen</h2>
-                <p>Wenn du nicht im Publikum sitzt, sind die Video- und Audio-Streams des VOC die einfachste Lösung. Im Tab <b>Formate</b> findest du eine Auswahl von übersetzten Streams.</p>
+                <p>Wenn du nicht im Publikum sitzt, sind die Video- und Audio-Streams des VOC die einfachste Lösung. Im Tab <b>Formate</b> findest du eine Auswahl von gedolmetschten Streams.</p>
               </section>
               <section data-lang="fr">
                 <h2>Livestreams et Enregistrements</h2>
-                <p>Si tu n’es pas dans le public, les streams audio et vidéo du VOC sont la solution la plus simple. Tu trouveras un choix de streams traduits dans la section <b>Formats</b>.</p>
+                <p>Si tu n’es pas dans le public, les streams audio et vidéo du VOC sont la solution la plus simple. Tu trouveras un choix de streams interprétés dans la section <b>Formats</b>.</p>
               </section>
             </a>
 
             <a class="block-link" href="https://wiki.c3lingo.org/">
               <section data-lang="en">
                 <h2>The c3lingo Wiki</h2>
-                <p>All about our work can be found in our wiki. Want to get started translating with us or want to know more about our work? Have a look here!</p>
+                <p>All about our work can be found in our wiki. Want to get started interpreting with us or want to know more about our work? Have a look here!</p>
               </section>
               <section data-lang="de">
                 <h2>Das c3lingo-Wiki</h2>
-                <p>Alles über unsere Arbeit kann in unserem Wiki gefunden werden. Du möchtest auch mal übersetzten ausprobieren oder mehr über unsere Arbeit wissen? Dann guck hier rein!</p>
+                <p>Alles über unsere Arbeit kann in unserem Wiki gefunden werden. Du möchtest auch mal Dolmetschen ausprobieren oder mehr über unsere Arbeit wissen? Dann guck hier rein!</p>
               </section>
               <section data-lang="fr">
                 <h2>Le Wiki c3lingo</h2>
-                <p>Toutes les informations sur notre travail se trouvent dans notre wiki. Envie de commencer à traduire avec nous ou d'en savoir plus sur notre travail&nbsp;? C’est par ici&nbsp;!</p>
+                <p>Toutes les informations sur notre travail se trouvent dans notre wiki. Envie de commencer à interpréter avec nous ou d'en savoir plus sur notre travail&nbsp;? C’est par ici&nbsp;!</p>
               </section>
             </a>
 
@@ -298,7 +298,7 @@
               </section>
               <section data-lang="de">
                 <h2>Sprecher-Dateiablage</h2>
-                <p>Wenn du einen Vortrag hältst sind wir immer für Folien oder sogar Notizen Dankbar, mit denen wir uns auf den Vortrag vorbereiten können.</p>
+                <p>Wenn du einen Vortrag hältst sind wir immer für Folien oder sogar Notizen dankbar, mit denen wir uns auf den Vortrag vorbereiten können.</p>
               </section>
               <section data-lang="fr">
                 <h2>Upload de fichiers pour les conférenciers</h2>
@@ -315,7 +315,7 @@
         <div class="wrapper">
           <p>
             <a href="mailto:hello@c3lingo.org">hello@c3lingo.org</a>
-            &middot; <a href="https://github.com/c3lingo">GitHub</a>
+            &middot; <a href="https://chaos.social/@c3lingo">Mastodon</a>
             &middot; <a href="https://legal.cccv.de/">
               <span data-lang="en">Privacy/Legal</span>
               <span data-lang="de">Datenschutz/Impressum</span>