Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b56a3c8e authored by sebalis's avatar sebalis
Browse files

language changes, GitHub link replaced with Mastodon

parent a94ad4cc
Branches
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #33677 passed
...@@ -249,7 +249,7 @@ ...@@ -249,7 +249,7 @@
<a class="block-link" href="https://mumble.c3lingo.org"> <a class="block-link" href="https://mumble.c3lingo.org">
<section data-lang="en"> <section data-lang="en">
<h2>Live to the Audience</h2> <h2>Live to the Audience</h2>
<p>For listeners sitting in the audience of conference talks as they happen, we provide low-latency translation streams via Mumble.</p> <p>For listeners sitting in the audience of conference talks as they happen, we provide low-latency interpreted streams via Mumble.</p>
</section> </section>
<section data-lang="de"> <section data-lang="de">
<h2>Live ins Publikum</h2> <h2>Live ins Publikum</h2>
...@@ -261,33 +261,33 @@ ...@@ -261,33 +261,33 @@
</section> </section>
</a> </a>
<a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/divoc"> <a class="block-link" href="https://streaming.media.ccc.de/">
<section data-lang="en"> <section data-lang="en">
<h2>Livestreams and Recordings</h2> <h2>Livestreams and Recordings</h2>
<p>If you’re not in the audience, the video and audio streams provided by the VOC are by far the easiest solution. You’ll find a choice of translated streams in the <b>Formats</b> tab.</p> <p>If you’re not in the audience, the video and audio streams provided by the VOC are by far the easiest solution. You’ll find a choice of interpreted streams in the <b>Formats</b> tab.</p>
</section> </section>
<section data-lang="de"> <section data-lang="de">
<h2>Livestreams und Aufnahmen</h2> <h2>Livestreams und Aufnahmen</h2>
<p>Wenn du nicht im Publikum sitzt, sind die Video- und Audio-Streams des VOC die einfachste Lösung. Im Tab <b>Formate</b> findest du eine Auswahl von übersetzten Streams.</p> <p>Wenn du nicht im Publikum sitzt, sind die Video- und Audio-Streams des VOC die einfachste Lösung. Im Tab <b>Formate</b> findest du eine Auswahl von gedolmetschten Streams.</p>
</section> </section>
<section data-lang="fr"> <section data-lang="fr">
<h2>Livestreams et Enregistrements</h2> <h2>Livestreams et Enregistrements</h2>
<p>Si tu n’es pas dans le public, les streams audio et vidéo du VOC sont la solution la plus simple. Tu trouveras un choix de streams traduits dans la section <b>Formats</b>.</p> <p>Si tu n’es pas dans le public, les streams audio et vidéo du VOC sont la solution la plus simple. Tu trouveras un choix de streams interprétés dans la section <b>Formats</b>.</p>
</section> </section>
</a> </a>
<a class="block-link" href="https://wiki.c3lingo.org/"> <a class="block-link" href="https://wiki.c3lingo.org/">
<section data-lang="en"> <section data-lang="en">
<h2>The c3lingo Wiki</h2> <h2>The c3lingo Wiki</h2>
<p>All about our work can be found in our wiki. Want to get started translating with us or want to know more about our work? Have a look here!</p> <p>All about our work can be found in our wiki. Want to get started interpreting with us or want to know more about our work? Have a look here!</p>
</section> </section>
<section data-lang="de"> <section data-lang="de">
<h2>Das c3lingo-Wiki</h2> <h2>Das c3lingo-Wiki</h2>
<p>Alles über unsere Arbeit kann in unserem Wiki gefunden werden. Du möchtest auch mal übersetzten ausprobieren oder mehr über unsere Arbeit wissen? Dann guck hier rein!</p> <p>Alles über unsere Arbeit kann in unserem Wiki gefunden werden. Du möchtest auch mal Dolmetschen ausprobieren oder mehr über unsere Arbeit wissen? Dann guck hier rein!</p>
</section> </section>
<section data-lang="fr"> <section data-lang="fr">
<h2>Le Wiki c3lingo</h2> <h2>Le Wiki c3lingo</h2>
<p>Toutes les informations sur notre travail se trouvent dans notre wiki. Envie de commencer à traduire avec nous ou d'en savoir plus sur notre travail&nbsp;? C’est par ici&nbsp;!</p> <p>Toutes les informations sur notre travail se trouvent dans notre wiki. Envie de commencer à interpréter avec nous ou d'en savoir plus sur notre travail&nbsp;? C’est par ici&nbsp;!</p>
</section> </section>
</a> </a>
...@@ -298,7 +298,7 @@ ...@@ -298,7 +298,7 @@
</section> </section>
<section data-lang="de"> <section data-lang="de">
<h2>Sprecher-Dateiablage</h2> <h2>Sprecher-Dateiablage</h2>
<p>Wenn du einen Vortrag hältst sind wir immer für Folien oder sogar Notizen Dankbar, mit denen wir uns auf den Vortrag vorbereiten können.</p> <p>Wenn du einen Vortrag hältst sind wir immer für Folien oder sogar Notizen dankbar, mit denen wir uns auf den Vortrag vorbereiten können.</p>
</section> </section>
<section data-lang="fr"> <section data-lang="fr">
<h2>Upload de fichiers pour les conférenciers</h2> <h2>Upload de fichiers pour les conférenciers</h2>
...@@ -315,7 +315,7 @@ ...@@ -315,7 +315,7 @@
<div class="wrapper"> <div class="wrapper">
<p> <p>
<a href="mailto:hello@c3lingo.org">hello@c3lingo.org</a> <a href="mailto:hello@c3lingo.org">hello@c3lingo.org</a>
&middot; <a href="https://github.com/c3lingo">GitHub</a> &middot; <a href="https://chaos.social/@c3lingo">Mastodon</a>
&middot; <a href="https://legal.cccv.de/"> &middot; <a href="https://legal.cccv.de/">
<span data-lang="en">Privacy/Legal</span> <span data-lang="en">Privacy/Legal</span>
<span data-lang="de">Datenschutz/Impressum</span> <span data-lang="de">Datenschutz/Impressum</span>
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment