Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 69463f58 authored by psy's avatar psy Committed by Julian
Browse files

Bugfix to prevent internal server error on invite page if associated user was deleted

parent f346dc9d
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -363,6 +363,16 @@ class TestInviteAdminViews(UffdTestCase): ...@@ -363,6 +363,16 @@ class TestInviteAdminViews(UffdTestCase):
self.assertNotIn('testrole1'.encode(), r.data) self.assertNotIn('testrole1'.encode(), r.data)
self.assertIn('testrole2'.encode(), r.data) self.assertIn('testrole2'.encode(), r.data)
# Regression test for #130
def test_index_deleted_dn(self):
valid_until = datetime.datetime.now() + datetime.timedelta(seconds=60)
db.session.add(Invite(valid_until=valid_until, single_use=True, used=True, signups=[InviteSignup(user_dn='uid=doesnotexist,ou=users,dc=example,dc=com')]))
db.session.commit()
self.login_as('admin')
r = self.client.get(path=url_for('invite.index'), follow_redirects=True)
dump('invite_index_deleted_dn', r)
self.assertEqual(r.status_code, 200)
def test_new(self): def test_new(self):
self.login_as('admin') self.login_as('admin')
role = Role(name='testrole1') role = Role(name='testrole1')
......
...@@ -105,7 +105,11 @@ ...@@ -105,7 +105,11 @@
{% else %} {% else %}
<ul> <ul>
{% for signup in invite.signups if signup.completed %} {% for signup in invite.signups if signup.completed %}
{% if signup.user %}
<li>{{_('Registration of user <a href="%(user_url)s">%(user_name)s</a>', user_url=url_for('user.show', uid=signup.user.uid)|e, user_name=signup.user.loginname|e)|safe}}</li> <li>{{_('Registration of user <a href="%(user_url)s">%(user_name)s</a>', user_url=url_for('user.show', uid=signup.user.uid)|e, user_name=signup.user.loginname|e)|safe}}</li>
{% else %}
<li>{{_('Registration of a user (no longer available)')}}</li>
{% endif %}
{% endfor %} {% endfor %}
{% for grant in invite.grants if grant.user %} {% for grant in invite.grants if grant.user %}
<li>{{_('Roles granted to <a href="%(user_url)s">%(user_name)s</a>', user_url=url_for('user.show', uid=grant.user.uid)|e, user_name=grant.user.loginname|e)|safe}}</li> <li>{{_('Roles granted to <a href="%(user_url)s">%(user_name)s</a>', user_url=url_for('user.show', uid=grant.user.uid)|e, user_name=grant.user.loginname|e)|safe}}</li>
......
No preview for this file type
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 01:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-25 21:18+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -44,54 +44,54 @@ msgstr "eine Stunde" ...@@ -44,54 +44,54 @@ msgstr "eine Stunde"
msgid "%(hours)d hours" msgid "%(hours)d hours"
msgstr "%(hours)d Stunden\"" msgstr "%(hours)d Stunden\""
#: uffd/invite/views.py:46 #: uffd/invite/views.py:47
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Einladungslinks" msgstr "Einladungslinks"
#: uffd/invite/views.py:75 #: uffd/invite/views.py:76
msgid "The \"Expires After\" date is too far in the future" msgid "The \"Expires After\" date is too far in the future"
msgstr "Das Ablaufdatum liegt zu weit in der Zukunft" msgstr "Das Ablaufdatum liegt zu weit in der Zukunft"
#: uffd/invite/views.py:78 #: uffd/invite/views.py:79
msgid "You are not allowed to create invite links with these permissions" msgid "You are not allowed to create invite links with these permissions"
msgstr "Dir fehlen Berechtigungen um diesen Einladungslink zu erstellen" msgstr "Dir fehlen Berechtigungen um diesen Einladungslink zu erstellen"
#: uffd/invite/views.py:81 #: uffd/invite/views.py:82
msgid "Invite link must either allow signup or grant at least one role" msgid "Invite link must either allow signup or grant at least one role"
msgstr "" msgstr ""
"Einladungslink muss entweder Account-Registrierung erlauben oder Rollen " "Einladungslink muss entweder Account-Registrierung erlauben oder Rollen "
"vergeben" "vergeben"
#: uffd/invite/views.py:109 uffd/invite/views.py:138 #: uffd/invite/views.py:123 uffd/invite/views.py:159
msgid "Invalid invite link" msgid "Invalid invite link"
msgstr "Ungültiger Einladungslink" msgstr "Ungültiger Einladungslink"
#: uffd/invite/views.py:126 #: uffd/invite/views.py:142
msgid "Roles successfully updated" msgid "Roles successfully updated"
msgstr "Rollen erfolgreich geändert" msgstr "Rollen erfolgreich geändert"
#: uffd/invite/views.py:141 #: uffd/invite/views.py:162
msgid "Invite link does not allow signup" msgid "Invite link does not allow signup"
msgstr "Einladungslink erlaubt keine Account-Registrierung" msgstr "Einladungslink erlaubt keine Account-Registrierung"
#: uffd/invite/views.py:163 uffd/selfservice/views.py:53 #: uffd/invite/views.py:188 uffd/selfservice/views.py:54
#: uffd/signup/views.py:49 #: uffd/signup/views.py:51
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: uffd/invite/views.py:168 uffd/signup/views.py:54 #: uffd/invite/views.py:193 uffd/signup/views.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "Too many signup requests with this mail address! Please wait %(delay)s." msgid "Too many signup requests with this mail address! Please wait %(delay)s."
msgstr "" msgstr ""
"Zu viele Account-Registrierungen mit dieser E-Mail-Adresse! Bitte warte " "Zu viele Account-Registrierungen mit dieser E-Mail-Adresse! Bitte warte "
"%(delay)s." "%(delay)s."
#: uffd/invite/views.py:170 uffd/signup/views.py:56 uffd/signup/views.py:92 #: uffd/invite/views.py:195 uffd/signup/views.py:58 uffd/signup/views.py:107
#, python-format #, python-format
msgid "Too many requests! Please wait %(delay)s." msgid "Too many requests! Please wait %(delay)s."
msgstr "Zu viele Anfragen! Bitte warte %(delay)s." msgstr "Zu viele Anfragen! Bitte warte %(delay)s."
#: uffd/invite/views.py:183 uffd/signup/views.py:68 #: uffd/invite/views.py:208 uffd/signup/views.py:70
msgid "Cound not send mail" msgid "Cound not send mail"
msgstr "Mailversand fehlgeschlagen" msgstr "Mailversand fehlgeschlagen"
...@@ -211,25 +211,30 @@ msgstr "Link gibt Accounts die Rolle \"%(name)s\"" ...@@ -211,25 +211,30 @@ msgstr "Link gibt Accounts die Rolle \"%(name)s\""
msgid "Never used" msgid "Never used"
msgstr "Keine Verwendungen" msgstr "Keine Verwendungen"
#: uffd/invite/templates/invite/list.html:108 #: uffd/invite/templates/invite/list.html:109
#, python-format #, python-format
msgid "Registration of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" msgid "Registration of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
msgstr "Account-Registrierung von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" msgstr "Account-Registrierung von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: uffd/invite/templates/invite/list.html:111 #: uffd/invite/templates/invite/list.html:111
#, fuzzy
msgid "Registration of a user (no longer available)"
msgstr "Account-Registrierung (Account existiert nicht mehr)"
#: uffd/invite/templates/invite/list.html:115
#, python-format #, python-format
msgid "Roles granted to <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" msgid "Roles granted to <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
msgstr "Rollen an <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> vergeben" msgstr "Rollen an <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> vergeben"
#: uffd/invite/templates/invite/list.html:122 #: uffd/invite/templates/invite/list.html:126
msgid "Disable Link" msgid "Disable Link"
msgstr "Link deaktivieren" msgstr "Link deaktivieren"
#: uffd/invite/templates/invite/list.html:126 #: uffd/invite/templates/invite/list.html:130
msgid "Reenable Link" msgid "Reenable Link"
msgstr "Link reaktivieren" msgstr "Link reaktivieren"
#: uffd/invite/templates/invite/list.html:140 #: uffd/invite/templates/invite/list.html:144
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Einladungslink" msgstr "Einladungslink"
...@@ -251,7 +256,7 @@ msgid "Must be within the next %(max_valid_days)d days" ...@@ -251,7 +256,7 @@ msgid "Must be within the next %(max_valid_days)d days"
msgstr "Muss innerhalb der nächsten %(max_valid_days)d Tage liegen" msgstr "Muss innerhalb der nächsten %(max_valid_days)d Tage liegen"
#: uffd/invite/templates/invite/new.html:19 #: uffd/invite/templates/invite/new.html:19
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:11 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:6
msgid "Account Registration" msgid "Account Registration"
msgstr "Account-Registrierung" msgstr "Account-Registrierung"
...@@ -289,26 +294,26 @@ msgid "Create Link" ...@@ -289,26 +294,26 @@ msgid "Create Link"
msgstr "Link erstellen" msgstr "Link erstellen"
#: uffd/invite/templates/invite/new.html:56 #: uffd/invite/templates/invite/new.html:56
#: uffd/mail/templates/mail/show.html:28 uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:39 #: uffd/mail/templates/mail/show.html:28 uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:33
#: uffd/role/templates/role/show.html:14 #: uffd/role/templates/role/show.html:14
#: uffd/rolemod/templates/rolemod/show.html:11 #: uffd/rolemod/templates/rolemod/show.html:11
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:44 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:39
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:54 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:49
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:34 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:29
#: uffd/user/templates/user/show.html:8 #: uffd/user/templates/user/show.html:8
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:11 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:5
msgid "Invite Link" msgid "Invite Link"
msgstr "Einladungslink" msgstr "Einladungslink"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:14 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome to the %(org_name)s Single-Sign-On!" msgid "Welcome to the %(org_name)s Single-Sign-On!"
msgstr "Willkommen im %(org_name)s Single-Sign-On!" msgstr "Willkommen im %(org_name)s Single-Sign-On!"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:18 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:12
msgid "" msgid ""
"With this link you can register a new user account with the following " "With this link you can register a new user account with the following "
"roles or add the roles to an existing account:" "roles or add the roles to an existing account:"
...@@ -316,33 +321,33 @@ msgstr "" ...@@ -316,33 +321,33 @@ msgstr ""
"Mit diesem Link kannst du einen Account mit den folgenden Rollen " "Mit diesem Link kannst du einen Account mit den folgenden Rollen "
"erstellen oder diese Rollen zu einem existierenden Account hinzufügen:" "erstellen oder diese Rollen zu einem existierenden Account hinzufügen:"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:20 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:14
msgid "With this link you can add the following roles to an existing account:" msgid "With this link you can add the following roles to an existing account:"
msgstr "" msgstr ""
"Mit diesem Link kannst du die folgenden Rollen zu einem existierenden " "Mit diesem Link kannst du die folgenden Rollen zu einem existierenden "
"Account hinzufügen:" "Account hinzufügen:"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:22 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:16
msgid "With this link you can register a new user account." msgid "With this link you can register a new user account."
msgstr "Mit diesem Link kannst du einen Account registieren." msgstr "Mit diesem Link kannst du einen Account registieren."
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:34 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:28
msgid "Add the roles to your account now" msgid "Add the roles to your account now"
msgstr "Rollen jetzt zu deinem Account hinzufügen" msgstr "Rollen jetzt zu deinem Account hinzufügen"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:36 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:30
msgid "Logout and switch to a different account" msgid "Logout and switch to a different account"
msgstr "Abmelden und zu einem anderen Account wechseln" msgstr "Abmelden und zu einem anderen Account wechseln"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:39 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:33
msgid "Logout to register a new account" msgid "Logout to register a new account"
msgstr "Abmelden um einen neuen Account zu registrieren" msgstr "Abmelden um einen neuen Account zu registrieren"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:43 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:37
msgid "Register a new account" msgid "Register a new account"
msgstr "Neuen Account registrieren" msgstr "Neuen Account registrieren"
#: uffd/invite/templates/invite/use.html:46 #: uffd/invite/templates/invite/use.html:40
msgid "Login and add the roles to your account" msgid "Login and add the roles to your account"
msgstr "Anmelden und die Rollen zu deinem Account hinzufügen" msgstr "Anmelden und die Rollen zu deinem Account hinzufügen"
...@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Generiere zuerst die Wiederherstellungscodes!" ...@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Generiere zuerst die Wiederherstellungscodes!"
msgid "Code is invalid" msgid "Code is invalid"
msgstr "Wiederherstellungscode ist ungültig" msgstr "Wiederherstellungscode ist ungültig"
#: uffd/mfa/views.py:115 #: uffd/mfa/views.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"2FA WebAuthn support disabled because import of the fido2 module failed " "2FA WebAuthn support disabled because import of the fido2 module failed "
...@@ -404,16 +409,16 @@ msgstr "" ...@@ -404,16 +409,16 @@ msgstr ""
"2FA WebAuthn Unterstützung deaktiviert, da das fido2 Modul nicht geladen " "2FA WebAuthn Unterstützung deaktiviert, da das fido2 Modul nicht geladen "
"werden konnte (%s)" "werden konnte (%s)"
#: uffd/mfa/views.py:224 #: uffd/mfa/views.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "We received too many invalid attempts! Please wait at least %s." msgid "We received too many invalid attempts! Please wait at least %s."
msgstr "Wir haben zu viele fehlgeschlagene Versuche! Bitte warte mindestens %s." msgstr "Wir haben zu viele fehlgeschlagene Versuche! Bitte warte mindestens %s."
#: uffd/mfa/views.py:238 #: uffd/mfa/views.py:252
msgid "You have exhausted your recovery codes. Please generate new ones now!" msgid "You have exhausted your recovery codes. Please generate new ones now!"
msgstr "Du hast keine Wiederherstellungscode mehr. Bitte generiere diese jetzt!" msgstr "Du hast keine Wiederherstellungscode mehr. Bitte generiere diese jetzt!"
#: uffd/mfa/views.py:241 #: uffd/mfa/views.py:255
msgid "" msgid ""
"You only have a few recovery codes remaining. Make sure to generate new " "You only have a few recovery codes remaining. Make sure to generate new "
"ones before they run out." "ones before they run out."
...@@ -421,38 +426,38 @@ msgstr "" ...@@ -421,38 +426,38 @@ msgstr ""
"Du hast nur noch wenige Wiederherstellungscodes übrig. Bitte generiere " "Du hast nur noch wenige Wiederherstellungscodes übrig. Bitte generiere "
"diese erneut bevor keine mehr übrig sind." "diese erneut bevor keine mehr übrig sind."
#: uffd/mfa/views.py:245 #: uffd/mfa/views.py:259
msgid "Two-factor authentication failed" msgid "Two-factor authentication failed"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:12 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:6
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:67 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:67
msgid "Two-Factor Authentication" msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:17 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:11
msgid "Enable javascript for authentication with U2F/FIDO2 devices" msgid "Enable javascript for authentication with U2F/FIDO2 devices"
msgstr "Aktiviere Javascript zur Authentifizierung mit U2F/FIDO2 Geräten" msgstr "Aktiviere Javascript zur Authentifizierung mit U2F/FIDO2 Geräten"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:21 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:15
msgid "Authentication with U2F/FIDO2 devices is not supported by your browser" msgid "Authentication with U2F/FIDO2 devices is not supported by your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Authentifizierung mit U2F/FIDO2 Geräten wird von deinem Browser nicht " "Authentifizierung mit U2F/FIDO2 Geräten wird von deinem Browser nicht "
"unterstützt" "unterstützt"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:27 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:21
msgid "Authenticate with U2F/FIDO2 device" msgid "Authenticate with U2F/FIDO2 device"
msgstr "Authentifiziere dich mit einem U2F/FIDO2 Gerät" msgstr "Authentifiziere dich mit einem U2F/FIDO2 Gerät"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:30 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:24
msgid "or" msgid "or"
msgstr "oder" msgstr "oder"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:33 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:27
msgid "Code from your authenticator app or recovery code" msgid "Code from your authenticator app or recovery code"
msgstr "Code aus deiner Authentifikator-App oder Wiederherstellungscode" msgstr "Code aus deiner Authentifikator-App oder Wiederherstellungscode"
#: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:36 #: uffd/mfa/templates/mfa/auth.html:30
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren" msgstr "Verifizieren"
...@@ -704,7 +709,7 @@ msgstr "Verifiziere und beende das Setup" ...@@ -704,7 +709,7 @@ msgstr "Verifiziere und beende das Setup"
msgid "You need to login to access this service" msgid "You need to login to access this service"
msgstr "Du musst dich anmelden, um auf diesen Dienst zugreifen zu können" msgstr "Du musst dich anmelden, um auf diesen Dienst zugreifen zu können"
#: uffd/oauth2/views.py:140 uffd/selfservice/views.py:79 #: uffd/oauth2/views.py:173 uffd/selfservice/views.py:80
#: uffd/session/views.py:97 #: uffd/session/views.py:97
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
...@@ -714,15 +719,15 @@ msgstr "" ...@@ -714,15 +719,15 @@ msgstr ""
"Wir haben zu viele Anfragen von deiner IP-Adresses bzw. aus deinem " "Wir haben zu viele Anfragen von deiner IP-Adresses bzw. aus deinem "
"Netzwerk empfangen! Bitte warte mindestens %(delay)s." "Netzwerk empfangen! Bitte warte mindestens %(delay)s."
#: uffd/oauth2/views.py:148 #: uffd/oauth2/views.py:181
msgid "Device login is currently not available. Try again later!" msgid "Device login is currently not available. Try again later!"
msgstr "Geräte-Login ist gerade nicht verfügbar. Versuche es später nochmal!" msgstr "Geräte-Login ist gerade nicht verfügbar. Versuche es später nochmal!"
#: uffd/oauth2/views.py:161 #: uffd/oauth2/views.py:194
msgid "Device login failed" msgid "Device login failed"
msgstr "Gerätelogin fehlgeschlagen" msgstr "Gerätelogin fehlgeschlagen"
#: uffd/oauth2/views.py:174 #: uffd/oauth2/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You don't have the permission to access the service " "You don't have the permission to access the service "
...@@ -731,15 +736,15 @@ msgstr "" ...@@ -731,15 +736,15 @@ msgstr ""
"Du bist nicht berechtigt, auf den Dienst <b>%(service_name)s</b> " "Du bist nicht berechtigt, auf den Dienst <b>%(service_name)s</b> "
"zuzugreifen." "zuzugreifen."
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:10 uffd/templates/base.html:99 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:5 uffd/templates/base.html:99
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:15 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:10
msgid "Javascript is required for automatic logout" msgid "Javascript is required for automatic logout"
msgstr "Für das automatische Abmelden muss Javascript aktiviert sein" msgstr "Für das automatische Abmelden muss Javascript aktiviert sein"
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:17 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:12
msgid "" msgid ""
"While you successfully logged out of the Single-Sign-On service, you may " "While you successfully logged out of the Single-Sign-On service, you may "
"still be logged in on these services:" "still be logged in on these services:"
...@@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "" ...@@ -747,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Während du nun aus dem Single-Sign-On abgemeldet bist, bist du eventuell " "Während du nun aus dem Single-Sign-On abgemeldet bist, bist du eventuell "
"weiterhin in folgenden Diensten angemeldet:" "weiterhin in folgenden Diensten angemeldet:"
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:30 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:25
msgid "" msgid ""
"Please wait until you have been automatically logged out of all services " "Please wait until you have been automatically logged out of all services "
"or make sure of this yourself." "or make sure of this yourself."
...@@ -755,19 +760,19 @@ msgstr "" ...@@ -755,19 +760,19 @@ msgstr ""
"Bitte warte, bis das automatische Abmelden bei allen Diensten " "Bitte warte, bis das automatische Abmelden bei allen Diensten "
"abgeschlossen ist oder melde dich überall manuell ab." "abgeschlossen ist oder melde dich überall manuell ab."
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:34 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:29
msgid "Logging you out on all services ..." msgid "Logging you out on all services ..."
msgstr "Abmeldung bei allen Diensten ..." msgstr "Abmeldung bei allen Diensten ..."
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:38 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:33
msgid "Skip this and continue" msgid "Skip this and continue"
msgstr "Automatisches Abmelden überspringen" msgstr "Automatisches Abmelden überspringen"
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:82 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:75
msgid "Done, redirecting ..." msgid "Done, redirecting ..."
msgstr "Abgeschlossen, leite weiter ..." msgstr "Abgeschlossen, leite weiter ..."
#: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:86 #: uffd/oauth2/templates/oauth2/logout.html:79
msgid "Log out failed on some services. Retry?" msgid "Log out failed on some services. Retry?"
msgstr "" msgstr ""
"Automatisches Abmelden bei einigen Diensten fehlgeschlagen. Nochmal " "Automatisches Abmelden bei einigen Diensten fehlgeschlagen. Nochmal "
...@@ -907,31 +912,31 @@ msgstr "Mitglieder:" ...@@ -907,31 +912,31 @@ msgstr "Mitglieder:"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: uffd/selfservice/views.py:25 #: uffd/selfservice/views.py:26
msgid "Selfservice" msgid "Selfservice"
msgstr "Selfservice" msgstr "Selfservice"
#: uffd/selfservice/views.py:37 #: uffd/selfservice/views.py:38
msgid "Display name changed." msgid "Display name changed."
msgstr "Anzeigename geändert." msgstr "Anzeigename geändert."
#: uffd/selfservice/views.py:39 #: uffd/selfservice/views.py:40
msgid "Display name is not valid." msgid "Display name is not valid."
msgstr "Anzeigename ist nicht valide." msgstr "Anzeigename ist nicht valide."
#: uffd/selfservice/views.py:42 #: uffd/selfservice/views.py:43
msgid "We sent you an email, please verify your mail address." msgid "We sent you an email, please verify your mail address."
msgstr "Wir haben dir eine E-Mail gesendet, bitte prüfe deine E-Mail-Adresse." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail gesendet, bitte prüfe deine E-Mail-Adresse."
#: uffd/selfservice/views.py:56 #: uffd/selfservice/views.py:57
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert" msgstr "Passwort geändert"
#: uffd/selfservice/views.py:59 #: uffd/selfservice/views.py:60
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Passwort ungültig" msgstr "Passwort ungültig"
#: uffd/selfservice/views.py:77 #: uffd/selfservice/views.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"We received too many password reset requests for this user! Please wait " "We received too many password reset requests for this user! Please wait "
...@@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "" ...@@ -940,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Wir haben zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche für diesen Account! " "Wir haben zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche für diesen Account! "
"Bitte warte mindestens %(delay)s." "Bitte warte mindestens %(delay)s."
#: uffd/selfservice/views.py:83 #: uffd/selfservice/views.py:84
msgid "" msgid ""
"We sent a mail to this user's mail address if you entered the correct " "We sent a mail to this user's mail address if you entered the correct "
"mail and login name combination" "mail and login name combination"
...@@ -948,27 +953,28 @@ msgstr "" ...@@ -948,27 +953,28 @@ msgstr ""
"Falls E-Mail-Adresse und Anmeldename richtig waren, wurde eine E-Mail an " "Falls E-Mail-Adresse und Anmeldename richtig waren, wurde eine E-Mail an "
"die Adresse gesendet." "die Adresse gesendet."
#: uffd/selfservice/views.py:93 uffd/selfservice/views.py:123 #: uffd/selfservice/views.py:99 uffd/selfservice/views.py:108
#: uffd/selfservice/views.py:142 uffd/selfservice/views.py:152
msgid "Token expired, please try again." msgid "Token expired, please try again."
msgstr "Link abgelaufen, bitte versuche es erneut." msgstr "Link abgelaufen, bitte versuche es erneut."
#: uffd/selfservice/views.py:101 #: uffd/selfservice/views.py:116
msgid "You need to set a password, please try again." msgid "You need to set a password, please try again."
msgstr "Password fehlt, bitte versuche es erneut." msgstr "Password fehlt, bitte versuche es erneut."
#: uffd/selfservice/views.py:104 #: uffd/selfservice/views.py:119
msgid "Passwords do not match, please try again." msgid "Passwords do not match, please try again."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte versuche es erneut" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte versuche es erneut"
#: uffd/selfservice/views.py:110 #: uffd/selfservice/views.py:125
msgid "Password ist not valid, please try again." msgid "Password ist not valid, please try again."
msgstr "Ungültiges Passwort, bitte versuche es erneut" msgstr "Ungültiges Passwort, bitte versuche es erneut"
#: uffd/selfservice/views.py:113 #: uffd/selfservice/views.py:128
msgid "New password set" msgid "New password set"
msgstr "Passwort geändert" msgstr "Passwort geändert"
#: uffd/selfservice/views.py:131 #: uffd/selfservice/views.py:159
msgid "" msgid ""
"This link was generated for another user. Login as the correct user to " "This link was generated for another user. Login as the correct user to "
"continue." "continue."
...@@ -976,41 +982,41 @@ msgstr "" ...@@ -976,41 +982,41 @@ msgstr ""
"Dieser Link wurde für einen anderen Account erstellt. Melde dich mit dem " "Dieser Link wurde für einen anderen Account erstellt. Melde dich mit dem "
"richtigen Account an um Fortzufahren." "richtigen Account an um Fortzufahren."
#: uffd/selfservice/views.py:133 #: uffd/selfservice/views.py:161
msgid "New mail set" msgid "New mail set"
msgstr "E-Mail-Adresse geändert" msgstr "E-Mail-Adresse geändert"
#: uffd/selfservice/views.py:144 #: uffd/selfservice/views.py:172
msgid "Leaving roles is disabled" msgid "Leaving roles is disabled"
msgstr "Verlassen von Rollen ist deaktiviert" msgstr "Verlassen von Rollen ist deaktiviert"
#: uffd/selfservice/views.py:151 #: uffd/selfservice/views.py:179
#, python-format #, python-format
msgid "You left role %(role_name)s" msgid "You left role %(role_name)s"
msgstr "Rolle %(role_name)s verlassen" msgstr "Rolle %(role_name)s verlassen"
#: uffd/selfservice/views.py:168 uffd/selfservice/views.py:188 #: uffd/selfservice/views.py:196 uffd/selfservice/views.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Mail to \"%(mail_address)s\" could not be sent!" msgid "Mail to \"%(mail_address)s\" could not be sent!"
msgstr "E-Mail an \"%(mail_address)s\" konnte nicht gesendet werden!" msgstr "E-Mail an \"%(mail_address)s\" konnte nicht gesendet werden!"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:11 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:6
msgid "Forgot password" msgid "Forgot password"
msgstr "Passwort vergessen" msgstr "Passwort vergessen"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:14 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:9
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:21 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:21
#: uffd/session/templates/session/login.html:14 #: uffd/session/templates/session/login.html:9
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:19 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:14
#: uffd/user/templates/user/list.html:18 uffd/user/templates/user/show.html:48 #: uffd/user/templates/user/list.html:18 uffd/user/templates/user/show.html:48
msgid "Login Name" msgid "Login Name"
msgstr "Anmeldename" msgstr "Anmeldename"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:18 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:13
msgid "Mail Address" msgid "Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:22 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/forgot_password.html:17
msgid "Send password reset mail" msgid "Send password reset mail"
msgstr "Passwort-Zurücksetzen-Mail versenden" msgstr "Passwort-Zurücksetzen-Mail versenden"
...@@ -1043,13 +1049,13 @@ msgid "Changes may take serveral minutes to be visible in all services." ...@@ -1043,13 +1049,13 @@ msgid "Changes may take serveral minutes to be visible in all services."
msgstr "Änderungen sind erst nach einigen Minuten in allen Diensten sichtbar." msgstr "Änderungen sind erst nach einigen Minuten in allen Diensten sichtbar."
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:25 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:25
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:32 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:27
#: uffd/user/templates/user/list.html:19 uffd/user/templates/user/show.html:63 #: uffd/user/templates/user/list.html:19 uffd/user/templates/user/show.html:63
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename" msgstr "Anzeigename"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:29 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:29
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:39 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:34
msgid "E-Mail Address" msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
...@@ -1064,8 +1070,8 @@ msgid "Update Profile" ...@@ -1064,8 +1070,8 @@ msgid "Update Profile"
msgstr "Änderungen speichern" msgstr "Änderungen speichern"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:44 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:44
#: uffd/session/templates/session/login.html:18 #: uffd/session/templates/session/login.html:13
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:46 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:41
#: uffd/user/templates/user/show.html:77 #: uffd/user/templates/user/show.html:77
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
...@@ -1082,13 +1088,13 @@ msgstr "" ...@@ -1082,13 +1088,13 @@ msgstr ""
" Support-Anfragen benötigt." " Support-Anfragen benötigt."
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:50 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:50
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:14 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:9
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort" msgstr "Neues Passwort"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:56 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/self.html:56
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:21 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:16
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:53 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:48
msgid "Repeat Password" msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen" msgstr "Passwort wiederholen"
...@@ -1153,11 +1159,11 @@ msgstr "Verlassen" ...@@ -1153,11 +1159,11 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "You currently don't have any roles" msgid "You currently don't have any roles"
msgstr "Du hast derzeit keine Rollen" msgstr "Du hast derzeit keine Rollen"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:11 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:6
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:25 #: uffd/selfservice/templates/selfservice/set_password.html:20
msgid "Set password" msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen" msgstr "Passwort setzen"
...@@ -1215,28 +1221,28 @@ msgstr "Ungültiger Bestätigungscode" ...@@ -1215,28 +1221,28 @@ msgstr "Ungültiger Bestätigungscode"
msgid "Invalid initiation code" msgid "Invalid initiation code"
msgstr "Ungültiger Startcode" msgstr "Ungültiger Startcode"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:17 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:12
#: uffd/templates/base.html:92 #: uffd/templates/base.html:92
msgid "Authorize Device Login" msgid "Authorize Device Login"
msgstr "Gerätelogin erlauben" msgstr "Gerätelogin erlauben"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:20 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:15
msgid "Log into a service on another device without entering your password." msgid "Log into a service on another device without entering your password."
msgstr "" msgstr ""
"Melde dich an einem Dienst auf einem anderen Gerät an ohne dein Password " "Melde dich an einem Dienst auf einem anderen Gerät an ohne dein Password "
"eingeben zu müssen." "eingeben zu müssen."
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:23 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:18
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:18 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:13
msgid "Initiation Code" msgid "Initiation Code"
msgstr "Startcode" msgstr "Startcode"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:32 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:27
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:23 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:18
msgid "Confirmation Code" msgid "Confirmation Code"
msgstr "Bestätigungscode" msgstr "Bestätigungscode"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:38 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:33
msgid "" msgid ""
"Start logging into a service on the other device and chose \"Device " "Start logging into a service on the other device and chose \"Device "
"Login\" on the login page. Enter the displayed initiation code in the box" "Login\" on the login page. Enter the displayed initiation code in the box"
...@@ -1246,21 +1252,21 @@ msgstr "" ...@@ -1246,21 +1252,21 @@ msgstr ""
"\"Gerätelogin\" auf der Anmeldeseite aus. Gib den angezeigten Startcode " "\"Gerätelogin\" auf der Anmeldeseite aus. Gib den angezeigten Startcode "
"oben ein." "oben ein."
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:41 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:36
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:30 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:25
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:48 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:43
#, python-format #, python-format
msgid "Authorize the login for service <b>%(service_name)s</b>?" msgid "Authorize the login for service <b>%(service_name)s</b>?"
msgstr "Anmeldung an Dienst <b>%(service_name)s</b> erlauben?" msgstr "Anmeldung an Dienst <b>%(service_name)s</b> erlauben?"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:51 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:46
msgid "Authorize Login" msgid "Authorize Login"
msgstr "Anmeldung erlauben" msgstr "Anmeldung erlauben"
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:58 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:53
msgid "" msgid ""
"Enter the confirmation code on the other device and complete the login. " "Enter the confirmation code on the other device and complete the login. "
"Click <em>Finish</em> afterwards." "Click <em>Finish</em> afterwards."
...@@ -1268,16 +1274,16 @@ msgstr "" ...@@ -1268,16 +1274,16 @@ msgstr ""
"Gib den Bestätigungscode auf dem anderen Gerät ein und schließe die " "Gib den Bestätigungscode auf dem anderen Gerät ein und schließe die "
"Anmeldung ab. Clicke danach auf <em>Abschließen</em>." "Anmeldung ab. Clicke danach auf <em>Abschließen</em>."
#: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:61 #: uffd/session/templates/session/deviceauth.html:56
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:11 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:6
#: uffd/templates/base.html:93 #: uffd/templates/base.html:93
msgid "Device Login" msgid "Device Login"
msgstr "Gerätelogin" msgstr "Gerätelogin"
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:14 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:9
msgid "" msgid ""
"Use a login session on another device (e.g. your laptop) to log into a " "Use a login session on another device (e.g. your laptop) to log into a "
"service without entering your password." "service without entering your password."
...@@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr "" ...@@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Nutze eine Login-Sitzung auf einem anderen Gerät (z.B. deinem Laptop) um " "Nutze eine Login-Sitzung auf einem anderen Gerät (z.B. deinem Laptop) um "
"dich bei einem Dienst anzumelden." "dich bei einem Dienst anzumelden."
#: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:27 #: uffd/session/templates/session/devicelogin.html:22
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Open <code><a href=\"%(deviceauth_url)s\">%(deviceauth_url)s</a></code> " "Open <code><a href=\"%(deviceauth_url)s\">%(deviceauth_url)s</a></code> "
...@@ -1296,65 +1302,65 @@ msgstr "" ...@@ -1296,65 +1302,65 @@ msgstr ""
"auf dem anderen Gerät und gib dort den obenstehenden Startcode ein. Geben" "auf dem anderen Gerät und gib dort den obenstehenden Startcode ein. Geben"
" anschließend den Bestätigungscode hier ein." " anschließend den Bestätigungscode hier ein."
#: uffd/session/templates/session/login.html:11 #: uffd/session/templates/session/login.html:6
#: uffd/session/templates/session/login.html:22 #: uffd/session/templates/session/login.html:17
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: uffd/session/templates/session/login.html:25 #: uffd/session/templates/session/login.html:20
msgid "- or -" msgid "- or -"
msgstr "- oder -" msgstr "- oder -"
#: uffd/session/templates/session/login.html:27 #: uffd/session/templates/session/login.html:22
msgid "Login with another device" msgid "Login with another device"
msgstr "Über anderes Gerät anmelden" msgstr "Über anderes Gerät anmelden"
#: uffd/session/templates/session/login.html:32 #: uffd/session/templates/session/login.html:27
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: uffd/session/templates/session/login.html:35 #: uffd/session/templates/session/login.html:30
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
#: uffd/signup/views.py:23 #: uffd/signup/views.py:25
msgid "Singup not enabled" msgid "Singup not enabled"
msgstr "Account-Registrierung ist deaktiviert" msgstr "Account-Registrierung ist deaktiviert"
#: uffd/signup/views.py:77 uffd/signup/views.py:85 #: uffd/signup/views.py:83 uffd/signup/views.py:92 uffd/signup/views.py:100
msgid "Invalid signup link" msgid "Invalid signup link"
msgstr "Ungültiger Account-Registrierungs-Link" msgstr "Ungültiger Account-Registrierungs-Link"
#: uffd/signup/views.py:90 #: uffd/signup/views.py:105
#, python-format #, python-format
msgid "Too many failed attempts! Please wait %(delay)s." msgid "Too many failed attempts! Please wait %(delay)s."
msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Versuche! Bitte warte mindestens %(delay)s." msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Versuche! Bitte warte mindestens %(delay)s."
#: uffd/signup/views.py:96 #: uffd/signup/views.py:111
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort" msgstr "Falsches Passwort"
#: uffd/signup/views.py:103 #: uffd/signup/views.py:118
msgid "Your account was successfully created" msgid "Your account was successfully created"
msgstr "Account erfolgreich erstellt" msgstr "Account erfolgreich erstellt"
#: uffd/signup/templates/signup/confirm.html:11 #: uffd/signup/templates/signup/confirm.html:6
msgid "Complete Registration" msgid "Complete Registration"
msgstr "Account-Registrierung abschließen" msgstr "Account-Registrierung abschließen"
#: uffd/signup/templates/signup/confirm.html:17 #: uffd/signup/templates/signup/confirm.html:12
msgid "Please enter your password to complete the account registration" msgid "Please enter your password to complete the account registration"
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um die Account-Registrierung abzuschließen" msgstr "Bitte gib dein Passwort ein, um die Account-Registrierung abzuschließen"
#: uffd/signup/templates/signup/confirm.html:21 #: uffd/signup/templates/signup/confirm.html:16
msgid "Complete Account Registration" msgid "Complete Account Registration"
msgstr "Account-Registrierung abschließen" msgstr "Account-Registrierung abschließen"
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:23 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:18
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Überprüfen" msgstr "Überprüfen"
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:28 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:23
msgid "" msgid ""
"At least one and at most 32 lower-case characters, digits, dashes (\"-\")" "At least one and at most 32 lower-case characters, digits, dashes (\"-\")"
" or underscores (\"_\"). <b>Cannot be changed later!</b>" " or underscores (\"_\"). <b>Cannot be changed later!</b>"
...@@ -1362,11 +1368,11 @@ msgstr "" ...@@ -1362,11 +1368,11 @@ msgstr ""
"1 bis 32 Kleinbuchstaben, Zahlen, Binde- (\"-\") und Unterstriche " "1 bis 32 Kleinbuchstaben, Zahlen, Binde- (\"-\") und Unterstriche "
"(\"_\"). <b>Kann später nicht geändert werden!</b>" "(\"_\"). <b>Kann später nicht geändert werden!</b>"
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:35 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:30
msgid "At least one and at most 128 characters, no other special requirements." msgid "At least one and at most 128 characters, no other special requirements."
msgstr "Mindestens 1 und maximal 128 Zeichen, keine weiteren Einschränkungen." msgstr "Mindestens 1 und maximal 128 Zeichen, keine weiteren Einschränkungen."
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:42 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:37
msgid "" msgid ""
"We will send a confirmation mail to this address that you need to " "We will send a confirmation mail to this address that you need to "
"complete the registration." "complete the registration."
...@@ -1374,27 +1380,27 @@ msgstr "" ...@@ -1374,27 +1380,27 @@ msgstr ""
"Wir werden eine Bestätigungsmail an diese Adresse senden. Du benötigst " "Wir werden eine Bestätigungsmail an diese Adresse senden. Du benötigst "
"sie, um die Account-Registrierung abzuschließen." "sie, um die Account-Registrierung abzuschließen."
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:57 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:52
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Account registrieren" msgstr "Account registrieren"
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:86 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:79
msgid "The name is already taken" msgid "The name is already taken"
msgstr "Dieser Name wird bereits verwendet" msgstr "Dieser Name wird bereits verwendet"
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:89 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:82
msgid "Too many requests! Please wait a bit before trying again!" msgid "Too many requests! Please wait a bit before trying again!"
msgstr "Zu viele Anfragen! Bitte warte etwas, bevor du es erneut versuchst!" msgstr "Zu viele Anfragen! Bitte warte etwas, bevor du es erneut versuchst!"
#: uffd/signup/templates/signup/start.html:92 #: uffd/signup/templates/signup/start.html:85
msgid "The name is invalid" msgid "The name is invalid"
msgstr "Name ungültig" msgstr "Name ungültig"
#: uffd/signup/templates/signup/submitted.html:11 #: uffd/signup/templates/signup/submitted.html:5
msgid "Confirm your E-Mail Address" msgid "Confirm your E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen" msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
#: uffd/signup/templates/signup/submitted.html:13 #: uffd/signup/templates/signup/submitted.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"We sent a confirmation mail to <b>%(signup_mail)s</b>. You need to " "We sent a confirmation mail to <b>%(signup_mail)s</b>. You need to "
...@@ -1405,7 +1411,7 @@ msgstr "" ...@@ -1405,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"deine E-Mail-Adresse innerhalb von 48 Stunden bestätigen, um die Account-" "deine E-Mail-Adresse innerhalb von 48 Stunden bestätigen, um die Account-"
"Registrierung abzuschließen." "Registrierung abzuschließen."
#: uffd/signup/templates/signup/submitted.html:14 #: uffd/signup/templates/signup/submitted.html:8
msgid "" msgid ""
"If you mistyped your mail address or don't receive the confirmation mail " "If you mistyped your mail address or don't receive the confirmation mail "
"for another reason, retry the registration procedure from the beginning." "for another reason, retry the registration procedure from the beginning."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment